作者:手塚PRODUCTION
但我已經罵中華民國的漫畫博物館罵到已經不知道要罵什麼比較好了
譯者:李彥樺
出版社:台灣東販
之前在二手書店挖到的好書。
紀錄了手塚的漫畫原稿各種細節,紀錄了很多現代數位作畫/編輯很難想像的精緻手工。
或是他老人家在原稿完成之後,為了故事氣氛再把畫面重畫。
或是像《多羅羅》因為在不同雜誌連載時,因為設定細節不一樣所以畫了不同版本。
但他老人家最後決定用最一開始的設定收錄在單行本裡面。
所以會有「只有」看過連載的讀者才知道的設定。
以「格子」構成的漫畫,將每一個格子拆開(剪下)再組成(貼上)也是讓人驚嘆不已⋯⋯
這本書的核心正好呼應到表智之幾年前提到漫畫博物館的重要課題之一
——漫畫印刷品跟漫畫原稿的相互映照,以及漫畫博物館收藏取向與定位的問題。
救命呀如果我當年在中正廟看手塚原稿展的時候能夠一起對照看該有多好⋯⋯
淦拎老ㄙ我這輩子還有機會去日本看到手塚的原稿嗎⋯⋯
留言
張貼留言